Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «ایران اکونومیست»
2024-05-02@20:32:19 GMT

درگذشت دو ایران‌شناس ژاپنی

تاریخ انتشار: ۱۸ اسفند ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۷۲۹۰۲۶۸

کامیار عابدی از درگذشت "شوءکو اوکازاکی" و "شیگه ئو موری"، دو ایران‌شناس ژاپنی خبر داد.

این منقد و پژوهشگر ادبی که سال‌ها پیش به عنوان استاد زبان فارسی به دانشگاه اوساکا اعزام شده بود، به ایران اکونومیست گفت: متاسفانه از طریق چند پژوهشگر ژاپنی اطلاع یافتم که دو ایرانشناس شناخته شده ژاپنی، که هردو از استادان اسبق و سابق بخش زبان فارسی و ایرانشناسی دانشگاه اوساکا بوده‌اند، به دلیل بیماری، با فاصله کمی اخیرا درگذشته‌اند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

عابدی در معرفی این استادان، خاطرنشان کرد: شوءکو اوکازاکی (متولد ۱۹۳۵)پژوهشگر ممتاز تاریخ اجتماعی - اقتصادی و نظام کشاورزی ایران بود و کتاب ها و مقاله های متعددی در این زمینه نوشته و منتشر کرده بود.او تحصیلاتش را در ژاپن و انگلستان انجام داده و کتاب مشهور «مالک و زارع در ایران»نوشته میس لمبتون نیز به قلم و با شرح او از انگلیسی به فارسی ترجمه شده بود.اوکازاکی به تحقیق میدانی در روستاهای ایران هم پرداخته بود.

شیگه ئو موری(متولد ۱۹۴۸) که در ژاپن درس خوانده بود، علاوه بر دستور زبان فارسی به ریشه‌شناسی و پیوندهای واژگانی فارسی و دیگر زبان‌ها در دوره‌های قبل و بعد از اسلامی توجه داشت و مقاله‌ها و کتاب هایی در حوزه دستور زبان و سیر زبان فارسی باستان تا فارسی دری منتشر کرده بود.

او افزود: اوکازاکی در سال ۲۰۰۰ و  موری در سال ۲۰۱۳ در دانشگاه اوساکا بازنشسته شدند و جزو استادانی بودند که به دلیل سال‌ها تدریس و تربیت دانشجویان در حوزه زبان فارسی معاصر و نیز تخصص در بخش هایی از ایرانشناسی در ژاپن بسیار سرشناس محسوب می‌شدند. 

 

منبع: خبرگزاری ایسنا برچسب ها: شوءکو اوکازاکی ، شیگه ئو موری ، درگذشت

منبع: ایران اکونومیست

کلیدواژه: درگذشت زبان فارسی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت iraneconomist.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایران اکونومیست» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۲۹۰۲۶۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

توانایی زبان فارسی در گرو این است كه زبان علم باقی بماند

به گزارش خبرگزاری علم و فناوری آنا، علی شیوا، عضو هیئت‌علمی گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در یک گفگوی تلفنی در مورد چگونگی افزایش توان زبان فارسی در ساحت توانمندسازی گنجینه واژگانی گفت: برنامه‌ریزی زبانی یك برنامه‌ریزی سنجیده علمی، حساب شده برای حال و آینده زبان بر اساس داشته‌های زبان است.

او افزود: برای برنامه‌ریزی زبانی باید همپای دانش‌های روز و در حد توان و یا بیشتر باید واژه‌سازی و واژه‌گزینی انجام شود و علم روز را به زبان خودمان بیاموزیم.

شیوا با بیان اینكه توانایی زبان فارسی امروز در گرو این است كه زبان فارسی زبان علم باقی بماند یا اگر كاستی‌هایی در این زمینه وجود دارد برطرف شود تصریح كرد: جلوه‌گاه این برای برنامه‌ریزی زبانی می‌تواند در نهادهایی مانند فرهنگستان زبان و ادب فارسی باشد.

عضو هیئت‌علمی گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی اظهار داشت: اگر زبان فارسی بتواند از عهده تعبیر و اصطلاح‌گزینی برای واژه‌های تخصصی در هر زمینه‌ای برآید می‌توان به ماندگاری درازمدت آن کاملاً امیدوار بود.

*** رخنه زبان بیگانه، زبان را از پویایی باز می‌دارد

وی با اشاره به اینكه امروزه در حوزه علوم جدید بسیاری از اصطلاحات و واژگان وارد زبان فارسی شده است بیان داشت: اگر دروازه‌های زبان را به حال خود رها كنیم و به روی زبان بیگانه گشوده باشد به مرور واژگان بیگانه چنان در زبان رخنه می‌كند كه زبان را از پویایی باز می‌دارد و به وابستگی عادت می‌دهد.

شیوا اذعان داشت: واژه‌سازی یكی از مهم‌ترین اركان در برنامه‌ریزی زبانی است و باعث می‌شود ‌شان زبان حفظ شود.

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • آموزش زبان فارسی در ارمنستان موجب تقویت تعاملات دو کشور می‌شود
  • توسعه ظرفیتهای آموزش زبان فارسی در جمهوری خودمختارنخجوان
  • ادعای اسرائیل درباره ترور نیروی وابسته به سپاه؛ رامین یکتاپرست کیست؟
  • گفت‌وگوی بی‌بی‌سی فارسی با یکی از نویسنده‌های گزارش درباره قتل نیکاشاکرمی و تجاوز به او | بخش فارسی BBC آمد ابرو را درست کند، چشمش را هم کور کرد...
  • گزارش BBC در باره نیکا شاه کرمی تناقض های متعدد دارد
  • سرگذشت فارسی‌زبانان آسیای میانه /نگاهی به کتاب «تاریخ تاجیکان ورارود»
  • چرا گزارش بی‌بی‌سی درباره نیکا شاکرمی جعلی است؟
  • دستاوردسازی خیالی اسرائیل درباره رامین یکتاپرست ؛ کسی که یک فاحشه‌خانه را در آلمان اداره می‌کرد | یکتاپرست وابسته به سپاه بود؟
  • دستاوردسازی خیالی اسرائیل و رسانه‌هایش درباره رامین یکتاپرست
  • توانایی زبان فارسی در گرو این است كه زبان علم باقی بماند